How to restrain one’s “sales” desire 如何克制自己的“销售”欲望
Many years ago, one day, I finally got a hold of the then-banned book “Animal Farm” and read it in one go, closing the book with a sigh. My thoughts were numerous, and then I couldn’t resist reading it several more times… later on, I even copied it. Then I entered the “naive crazy salesperson mode” – I wanted to recommend this book to everyone around me so badly, that my sharing desire became so strong that it turned into sales, every time I couldn’t help but “spray” instead of speaking normally. Every time I went on about the book, the other person would be perplexed, and I would be carried away, not realizing that what the other person was feeling was just me spraying and not the shining ideas I wanted to convey.
很多年前,有一天,我终于拿到了当时被禁的《动物农场》一书,一口气读完了,叹了口气合上了书。我的想法很多,然后我忍不住又读了几遍……后来,我什至复制了它。然后我进入了“天真疯狂的销售员模式”——我非常想把这本书推荐给身边的每一个人,以至于我的分享欲望变得如此强烈,以至于它变成了销售,每次我都忍不住“喷”而不是正常说话。每次我继续讲这本书,对方都会感到困惑,我会得意忘形,没有意识到对方的感受只是我在喷洒,而不是我想传达的闪亮想法。
I even made copies and gave them to my best friends… and then? There was no aftermath. After a short time, I couldn’t hold back and went to ask one of them, “Have you read it?” And then I started spraying endlessly on my own… he put up with me for a while, and finally got completely annoyed:
我什至制作了副本并将它们送给了我最好的朋友……然后?没有后果。过了一会儿,我忍不住去问其中一个人:“你读过吗?然后我开始自己无休止地喷洒……他忍受了我一会儿,终于彻底生气了:
“Aren’t you being a bit too much just because you read a book?!”
“你是不是因为看了一本书就有点过分了?!”
But I knew that I had really changed! However, the problem was that this change wasn’t written on my forehead, so how could I let others see it?
但我知道我真的变了!但是,问题是这个变化没有写在我的额头上,那我怎么能让别人看到呢?
In that moment when that impatient response hit me in the face, I was completely dumbfounded. It was one of the most important lessons of my life:
在那一刻,当那个不耐烦的反应打在我的脸上时,我完全傻眼了。这是我一生中最重要的一课:
Even the best of friends may not understand your sincerity.
即使是最好的朋友也可能不理解你的诚意。
I left with some resentment that time, but not long after, I understood:
那次我带着一些怨恨离开了,但没过多久,我就明白了:
Sincerity is most easily underestimated when spoken, and doesn’t even sound real. After realizing this, I found the truth to be very simple:
真诚在说话时最容易被低估,甚至听起来都不真实。意识到这一点后,我发现道理很简单:
Sincerity that is shown doesn’t even need to be said.
所表现出的诚意甚至不需要说。
But if I hadn’t been so heavily impacted, it wouldn’t have been so memorable.
但是,如果我没有受到如此严重的影响,它就不会如此令人难忘。
After that, I began to regularly remind myself to give up the “crazy salesperson” mode – it was quite hard to restrain that impulse at first.
在那之后,我开始经常提醒自己放弃“疯狂的销售员”模式——一开始很难克制这种冲动。
It’s not very likely for there to be no change after reading a good book. The operating system keeps updating, and the way of doing things also changes, and of course behavior patterns change as well… sometimes, my friends around me would be surprised:
读完一本好书后,不太可能没有变化。操作系统在不断更新,做事的方式也在变化,当然行为模式也在变化……有时,我周围的朋友会感到惊讶:
“How did you know?” “你怎么知道的?”
“When did you start doing this?”
“你是什么时候开始做这件事的?”
When that happens, I try to play it down as much as possible:
当这种情况发生时,我尽量淡化它:
“There’s a book called…, it’s really worth a read.”
“有一本书叫……,真的值得一读。”
Originally posted 2024-04-06 08:13:52.
