Most group chats are a waste of life. 大多数群聊都是浪费生命。

Sometimes, chatting is a kind of production process. You say something and I say something, when the other person is speaking, you can think, and when you are speaking, the other person listens or thinks, and at the same time, you can think while speaking…
有时候,聊天是一种生产过程。你说什么,我说点什么,对方说话的时候,你可以思考,当你说话的时候,对方听或想,同时,你可以边说边想……

The vast majority of the content of “Think Fast and Slow” comes from the casual conversations between the author, Daniel Kahneman, and his partner Amos Tversky. Kahneman described Amos Tversky in this way: “Many people who knew Amos thought he was the most intelligent person they had ever met. He was brilliant, voluble, and charismatic. He was also blessed with a perfect memory for jokes and an exceptional ability to use them to make a point. There was never a dull moment when Amos was around.”
《思考快与慢》的绝大部分内容来自作者丹尼尔·卡尼曼和他的搭档阿莫斯·特沃斯基之间的闲聊。卡尼曼这样描述阿莫斯·特沃斯基:“许多认识阿莫斯的人都认为他是他们见过的最聪明的人。他才华横溢,风趣幽默,魅力四射。他还拥有完美的笑话记忆力和利用笑话来表达观点的非凡能力。当阿摩司在身边时,从来没有一个沉闷的时刻。

A conversation between two people can be very fruitful, but there are several prerequisites: the two people should be on the same level in some aspects – otherwise, there will be no real communication; the two people have a certain tacit understanding on many levels – otherwise, the cost of communication is too high; because it is “private communication”, there can be many “uninhibited expressions”…
两个人之间的对话可以很有成效,但有几个前提:两个人在某些方面应该处于同一水平——否则,就不会有真正的沟通;两人在很多层面上都有一定的默契——否则,沟通的成本太高;因为是“私交”,所以可以有很多“不羁的表达”……

When three people sit down and chat, there are already many other obstacles: after adding one more person, the difficulty of matching naturally increases; after adding one more person, the level of mutual understanding decreases; after adding one more person, there is often a need to consider “multiple feelings”…
当三个人坐下来聊天时,已经有很多其他的障碍:多加一个人后,匹配的难度自然会增加;多加一个人后,相互理解的程度会降低;多加一个人后,往往需要考虑“多重感受”……

Moreover, after adding one more person, there is a “guidance” problem, which can easily lead the discussion “astray”… In short, the “production” efficiency will definitely decrease.
而且,多加一个人后,就出现了“引导”问题,很容易把讨论引向“误入歧途”……总之,“生产”效率肯定会下降。

When the number of participants reaches a certain level, the “production” efficiency will definitely approach zero – this is actually irrelevant to the level of knowledge accumulation of the participants. This is because when the number of participants reaches a certain level, the brainpower is simply not enough…
当参与者的数量达到一定水平时,“生产”效率肯定会接近于零——这实际上与参与者的知识积累水平无关。这是因为当参与者的数量达到一定水平时,脑力根本不够……

There is only 1 line between 2 points; there are 3 lines between 3 points; there are 6 lines between 4 points; there are 10 lines between 5 points; there are 15 lines between 6 points… What about over 100 people?
两点之间只有一条线;3 点之间有 3 条线;4 点之间有 6 条线;5 点之间有 10 条线;6 点之间有 15 条线……超过100人呢?

Generally speaking, the human brain is difficult to process 3 or more threads at the same time, and even with certain training, 7 threads are already the limit (5±2). This is why when 4 or more people participate in a “discussion”, it will feel very “chaotic”: the number of connections between individuals has exceeded 7, so it is impossible to handle.
一般来说,人脑很难同时处理 3 个或更多线程,即使经过一定的训练,7 个线程也已经是极限了 (5±2)。这就是为什么当4个或更多人参与一个“讨论”时,会感觉很“混乱”:个人之间的联系数量已经超过7个,所以无法处理。

The vast majority of people hate attending meetings, the most basic reason is “feeling inefficient”. This feeling is actually correct – many people participating in meetings, even if “ordered” and “organized to a certain extent”, still cannot be efficient for everyone, the so-called “too many cooks spoil the broth”.
绝大多数人讨厌参加会议,最根本的原因是“感觉效率低下”。这种感觉其实是对的——很多人参加会议,即使“有序”和“有一定组织”,仍然不能对每个人都有效率,所谓的“厨师太多会破坏肉汤”。

On the one hand, the participants’ brainpower is insufficient (too much brainpower is used to process “connections” between individuals), and on the other hand, after the number of people exceeds a certain number, there is another fundamental problem: most participants do not have complete debating skills – at least compared to the few “experts” among the group.
一方面,参与者的脑力不足(太多的脑力用于处理个人之间的“联系”),另一方面,在人数超过一定数量后,还存在另一个根本问题:大多数参与者不具备完整的辩论技巧——至少与群体中的少数“专家”相比。

For any topic, there are always experts, even if they are “relatively” expert. Despite differing levels of expertise, everyone has an equal right to speak, which creates a disaster for discussions. Furthermore, the majority of people do not believe their own skills are lacking, even in cases where they truly are (ever heard? Most drivers believe their skills are above average). Consequently, they sincerely believe their right to speak is sacred and inviolable.
对于任何主题,总有专家,即使他们是“相对”专家。尽管专业知识水平不同,但每个人都有平等的发言权,这给讨论带来了灾难。此外,大多数人不相信自己的技能缺乏,即使他们真的缺乏(听说过吗?大多数司机认为他们的技能高于平均水平)。因此,他们真诚地相信他们的言论权是神圣和不可侵犯的。

Another disruptive factor in group chats is “performance” and “desire to perform” – because when one person speaks, more people act as “audience.” The presence of a large audience makes “performance” difficult to perfect (too many opinions), and it also unknowingly turns the speaker into someone controlled by the desire to perform (see the difference between “performance-oriented” and “progress-oriented”) – which happens to be a pitfall that those pursuing progress should avoid.
群聊中的另一个破坏性因素是“表演”和“表演欲望”——因为当一个人说话时,更多的人充当“观众”。大量听众的存在使得“表演”难以完善(意见太多),也不知不觉地将演讲者变成了被表演欲望控制的人(参见“以表演为导向”和“以进步为导向”之间的区别)——这恰好是那些追求进步的人应该避免的陷阱。

Good performance often requires quick thinking. What most people do not understand is that “quick thinking” does not actually exist. All instances of “quick thinking” are in fact the result of accumulated experience and performance, rather than “off the cuff” or “thinking on the spur of the moment.” Although idle chatter often seems like a “way of producing,” it is just one of many such methods. Most “production,” or rather, the vast majority of it, actually happens through research, exploration, and reflection before the idle chatter.
良好的性能通常需要快速思考。大多数人不明白的是,“快速思维”实际上并不存在。事实上,所有“快速思考”都是积累经验和表现的结果,而不是“即兴思考”或“一时冲动”。虽然闲聊似乎是一种“生产方式”,但它只是众多此类方法之一。大多数“生产”,或者更确切地说,绝大多数,实际上是通过研究、探索和在闲聊之前的反思而发生的。

Idle chatting in a group of tens or hundreds of people (the maximum number for group chats in WeChat and Alipay is 500 people) is nothing but a waste of time – or, to be more exact, “a waste of life” or “a waste of youth.” More accurately, “it always wastes the lives of the majority of people, whether it’s yours or mine.”
在几十人或几百人的群里闲聊(微信和支付宝的群聊最多是500人)只不过是浪费时间——或者更准确地说,是“浪费生命”或“浪费青春”。更准确地说,“它总是浪费大多数人的生命,无论是你的还是我的。

On the internet, the most effective form of communication is writing articles. A person articulates their thoughts and reflections clearly in writing, and countless people can read and agree or disagree. If someone disagrees, they should express their thoughts and reflections clearly in writing, either as a rebuttal or addition. In any case, it must be clear enough – and it has a cumulative effect on both oneself and others, without wasting anyone’s time.
在互联网上,最有效的交流方式是写文章。一个人以书面形式清楚地表达自己的想法和反思,无数人可以阅读并同意或不同意。如果有人不同意,他们应该以书面形式清楚地表达他们的想法和反思,无论是反驳还是补充。无论如何,它必须足够清晰——它对自己和他人都有累积影响,而不会浪费任何人的时间。

Therefore, in most cases, “group chats” (idle chatter among a large group of people) lack directionality – the topics are like “particles in a state of Brownian motion,” not necessarily pointing in any direction, but changing course at any moment, thus producing no tangible results.
因此,在大多数情况下,“群聊”(一大群人之间的闲聊)缺乏方向性——主题就像“处于布朗运动状态的粒子”,不一定指向任何方向,但随时改变方向,因此没有产生任何实际结果。

It cannot be denied that using group chats as a pastime is not bad. However, if it’s just for fun, there are many other, better options, right? Such as reading a good book or watching a good movie… If you’re idle, then review a good book or a good movie – this is just my personal way, and I believe everyone has their own creativity.
不可否认,使用群聊作为消遣也不错。但是,如果只是为了好玩,还有很多其他更好的选择,对吧?比如读一本好书,或者看一部好电影……如果你闲着,那就评论一本好书或一部好电影——这只是我个人的方式,我相信每个人都有自己的创造力。

Setting any group to “Do Not Disturb” will definitely not cause you to miss anything. What you might miss is just a few dollars in a red packet. From another perspective, if you care even about those few dollars, then you might as well invest your entire life in group chats.
将任何组设置为“请勿打扰”绝对不会让您错过任何内容。你可能错过的只是红包里的几美元。从另一个角度来看,如果你连这几块钱都不在乎,那么你还不如把你的一生都投入到群聊中。

Originally posted 2024-04-06 11:17:18.