How to truly digest a book? 如何真正消化一本书?
Books are generally divided into two categories: fiction and non-fiction. Reading non-fiction books is for acquiring new knowledge and applying it to life, allowing oneself to make progress. Personally, I prefer non-fiction books because the pleasure I gain from them feels more substantial, usually based on the progress achieved. After graduating from college, I rarely read fiction books anymore, possibly because I couldn’t find much enjoyment in them, or perhaps I have transferred the source of that pleasure to movies and TV shows.
书籍一般分为两类:小说和非小说。阅读非小说类书籍是为了获取新知识并将其应用到生活中,让自己取得进步。就我个人而言,我更喜欢非小说类书籍,因为我从中获得的乐趣感觉更充实,通常是基于所取得的进步。大学毕业后,我很少再看小说了,可能是因为我在里面找不到太多乐趣,也可能是我把这种乐趣的源泉转移到了电影和电视节目上。
(1)
I read quickly, and therefore read a lot, but I never emphasize my reading speed. In fact, I firmly believe that “reading speed” is a useless concept. In my opinion, only “comprehension speed” matters, as a fast comprehension speed can effectively increase the volume of reading. There was a time when I read English books by typing on the computer while reading. Because at that time, I found that my comprehension speed could not keep up with the speed of my typing. I couldn’t understand the exact meaning of a sentence, often forgetting words, even though my fingers had already finished typing the sentence. Before long, my comprehension speed started to improve. I had no interest in reading through a book at a glance. When I come across a good book, I take the time to read it aloud. A book of about two hundred thousand words can be read out in just over ten hours, intermittently, and can be completed within a week. Most of the time is spent on those parts that require serious thinking and repeated searching for more information and connections.
我读得很快,因此读了很多书,但我从不强调我的阅读速度。事实上,我坚信“阅读速度”是一个无用的概念。在我看来,只有“理解速度”才重要,因为快速的理解速度可以有效地增加阅读量。曾经有一段时间,我一边读书一边在电脑上打字来阅读英语书籍。因为那个时候,我发现我的理解速度跟不上打字的速度。我无法理解句子的确切含义,经常忘记单词,即使我的手指已经打完了句子。没过多久,我的理解速度开始提高。我没有兴趣一目了然地通读一本书。当我遇到一本好书时,我会花时间大声朗读。一本大约二十万字的书,可以在短短十多个小时内断断续续地读完,并且可以在一周内完成。大部分时间都花在那些需要认真思考和反复搜索更多信息和联系的部分上。
Reading is for understanding, and in this regard, slow is fast, and fast is nothing.
阅读是为了理解,在这方面,慢就是快,快什么都不是。
(2)
Most of the time, my reading is not utilitarian. Integral reading cannot be utilitarian because there is no way of knowing when what is read and learned will truly unleash its core energy. Another reason is that it has not been read through, not been digested, and of course, not been put into action. There is little possibility of unleashing any energy, let alone core energy.
大多数时候,我的阅读不是功利的。整体阅读不可能是功利的,因为没有办法知道阅读和学习的东西何时会真正释放其核心能量。另一个原因是它没有被通读,没有被消化,当然也没有付诸行动。释放任何能量的可能性很小,更不用说核心能量了。
Another type of reading I call retrieval reading. This kind of reading is utilitarian, for example, searching for more exciting and classic examples to support a certain argument. Or, to think more comprehensively, to examine how different groups of people view a particular issue. Or to retrieve a book that I’ve already read for the same purpose.
另一种类型的阅读我称之为检索阅读。这种阅读是功利主义的,例如,寻找更令人兴奋和经典的例子来支持某个论点。或者,更全面地思考,研究不同人群如何看待特定问题。或者检索一本我已经读过的书。
I always feel that reading is one of the most important parts of my life, so naturally, I don’t want to lower its quality. In the age of information overload (note, not knowledge overload), there is a particularly useful little trick: I don’t read clickbait articles. Honestly, even if I miss something, I don’t regret it. I don’t know how much time this little trick has saved me, and it has improved my quality of life.
我一直觉得阅读是我生命中最重要的部分之一,所以自然而然地,我不想降低它的质量。在信息过载的时代(注意,不是知识过载),有一个特别有用的小技巧:我不阅读点击诱饵文章。老实说,即使我错过了什么,我也不后悔。我不知道这个小把戏为我节省了多少时间,它提高了我的生活质量。
I never bother with concepts like “fragmented reading,” “fragmented thinking,” or “fragmented time.” Whoever likes fragmented lives can have it their way, but I don’t want a fragmented life.
我从不为“碎片化阅读”、“碎片化思维”或“碎片化时间”等概念而烦恼。谁喜欢支离破碎的生活,谁就可以按照自己的方式生活,但我不想要支离破碎的生活。
Information must be systematic to have value. Fragmented information may be useful, but even if completely ignored, it’s not fatal. Let it go, there’s nothing. Many people have this courage, Warren Buffet is one of them. The fear of missing out is an emotion that comes from a sense of emptiness: because there is nothing, there is a desire for something. So there is a special fear of missing out on any opportunity. Contented people are not afraid of missing out because they are already content. Missing something, it doesn’t matter really. Opportunities abound, even if you miss a bunch, one will eventually be suitable for you because of being content and believing in your own ability.
信息必须是系统性的,才有价值。碎片化的信息可能有用,但即使完全忽略,它也不是致命的。放手吧,什么都没有。很多人都有这种勇气,沃伦·巴菲特就是其中之一。对错过的恐惧是一种来自空虚感的情绪:因为什么都没有,所以对某物有一种渴望。因此,人们特别害怕错过任何机会。知足的人不怕错过,因为他们已经知足了。错过了什么,真的没关系。机会比比皆是,即使你错过了一堆,最终也会有一个适合你,因为知足常乐,相信自己的能力。
So, one must read books, and not rely solely on magazines, digests, news, and such as the primary means of acquiring knowledge. Buy good books, read good books, understand good books, and then use knowledge to change your life.
因此,一个人必须读书,而不是仅仅依靠杂志、文摘、新闻等获取知识的主要手段。买好书,读好书,懂好书,然后用知识改变你的生活。
Originally posted 2024-04-06 09:20:13.